
I’ve enjoyed posting poetry series themed around the Christian year in the past couple of years (see “Poetry for Lent” and “Poetry for Easter“). I will continue that with a series called “Poetry for Ordinary Time.” Ordinary time includes two sections of the church year between Christmastide and Lent and Easter and Advent. The word “ordinary” here derives from the word ordinal by which the weeks are counted. Still, ordinary time does serve an opportunity to embrace the ordinary spaces and places of our lives, and the themes of the poems will express this.
Here is Anna Kamieńska’s poem “A Prayer That Will Be Answered” from Polish Poetry of the Lsat Two Decades of Communist Rule and is translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanaugh. Anna Kamienska was a poet, translator, critic, essayist, and editor. She published numerous collections of her own work and translated poetry from several Slavic languages, as well as sacred texts from Hebrew and Greek.
Lord let me suffer much
and then die
Let me walk through silence
and leave nothing behind not even fear
Make the world continue
let the ocean kiss the sand just as before
Let the grass stay green
so that the frogs can hide in it
so that someone can bury his face in it
and sob out his love
Make the day rise brightly
as if there were no more pain
And let my poem stand clear as a windowpane
bumped by a bumblebee’s head
Previous poems in this series:
- C. S. Lewis, “Evensong”
- Tomas Tranströmer, “Open and Closed Spaces”
- James Weldon Johnson, “The Creation”
- Denise Levertov, “Living”
- Wang Wei, “Morning, Sailing into Xinyang”
- Gerard Manley Hopkins, “Pied Beauty”
- Mary Oliver, “The Kingfisher”
- Osip Mandelstam, “Consider the River”
- Kwame Dawes, “Peach Picking”
[…] Anna Kamieńska, “A Prayer That Will Be Answered” […]
[…] Anna Kamieńska, “A Prayer That Will Be Answered” […]